From: Psychometric properties of the Persian version of the quality of recovery-15 questionnaire
Steps | Definition |
---|---|
Step 1 | Translation of the original instrument into the target language (forward translation or one-way translation) |
Step 2 | comparison of the two translated versions of the instrument (TL1 and TL2): synthesis |
Step 3 | blind back-translation (blind backward translation or blind double translation) of the preliminary initial translated version of the instrument |
Step 4 | comparison of the two back-translated versions of the instrument (B-TL1 and B-TL2): synthesis II |
Step 5 | pilot testing of the pre-final version of the instrument in the target language with a monolingual sample: cognitive debriefing |
Step 6 | preliminary psychometric testing of the pre-final version of the translated instrument with a bilingual sample. This step is rarely used |
Step 7 | full psychometric testing of the pre-final version of the translated instrument in a sample of the target population |